accueilauteurassociationlexiqueouvragesassociationliensliens

Notre site gratuit "http://lexiqueprovencal.com" de l'association "l'Espai Miejournau" propose un lexique occitan de Provence, des extraits d'un roman dans lequel l'auteur Pierre Dominique Testa y décrit la vie d'une famille à Allauch entre 1890 et 1995, des poèmes que les internautes peuvent envoyer pour lecture publique, ainsi que des liens de sites en langue d'Oc ou sur la langue l'oc,  couplés d'adresses inévitables.

Edito 420 emé lou rouman Fino e Cesar.

Jerèmio e Momò, coumo tout lou mounde si pauvavon de segur dei mouloun de questien. Mai tèsto souto, rasejant lei paret long la tant preclaro Canebiero, fin finalo abouquèron sus lou pouart. Pamens aqui èro pièji. Long lei quai, dei batèu de touto meno en grosso ferramento verdasso, dins lou gènre deis einouarmei cargò, devessavon sus lou quai dei Bèlgi e sus lou quai de la Coumuno, de milié de SS que tenien soulide sèi chin en courdiho. De troupo de centeno de sourdat qu'à soun pas de l'auco martelavon lou caladat, dounèron eis douei joueine un frejoulun que li counglacè lei mesoulo. N'en avien leis esquino rèjo coumo s'un paufèrri leis avien peissela. De mai, coumóugu pèr tant de sourdataio, Jerèmio si sentié mourvelous d'aguè pourta un messàgi de resistènt. Lou paure joueine aujavo pas de tròup fissa lou mouvimen, crento de si faire repera. (18.1.2012 )

Ço que leis estoumaguè lou mai, fuguè que mentre que ribejavon lou quai de la Tourreto, davalavon de la carriero de la Republico e de la carriero Font de Rouviero dei milié de gendarmo, de poulicié, de milician, e de gabian de touto meno dins d'àbi tóutei diferènt mai tóutei francés ! Serious coumo de Papo, aquestei francihot trahistre, assajavon d'engaugna lei Boch e de sembla si rènja pèr brigado e regimen, façoun Wehrtmacht ! Mai francés èron francés istavon. Ansin, dins un rambai entre-mescle coumo pèr uno batèsto de fantassin, tóutei si couloumèron arrage, auturous, en plen couar de la vilo pèr matrassa e sema l’esfrai. Semblavo que chascun voulié coumença proumié soun orro casso. Deja dins sèi sourrire trufaire e mourgaire, fasien bruseja sèis armo, coumo pèr rapela que regnavon en mèstre sus la vilo fouceiano.

Bèn mai de 12000 sourdat francés, 5000 SS emé 5000 sourdat de la Wehrmacht, ansin prenguèron sèi miro dins la vilo, subre-tout dins lou cèntre. Tóutei lei marsihés, esbravacha, pèr malastre, s'encafournèron au siéu, pensant qu'aqui poudien rèn cregne. Jerèmio, qu'aro avié vint cinq an, èro un bel ome balès, negre de sa pèu, mai que Leoun avié russi de li faire óutène la naturalisacien franceso. De mai emé Sebastian, ajudavo lou grand mouvimen resistènt beileja pèr l'Eiglas, que religa à Jan Moulin, fasien lou liame d'amé l'Anglo-terro, ounte De Gaulle assajavo de deliéura la Franço. Ansin Jerèmio èro au fiéu de foueço cavo. Mai negre e grand pàntou coum' un jour sèns fin, emai assajèsse de longo de s'apichouti pèr passa pèr ue, dins lei carriero despassavo touei lei gènt de douei tèsto.

Lèu si despachèron d'ajougne la Tourreto.

- Momò, acò mi fa pensa à la foto d'un journau tudesc qu'avèn agu en man à la Bastidono…
- Digo digo, digo-mi… li faguè soutaras Momò, alabre de cavo novo qu'à Barbarau sabien pas jamai rèn …
- Bè, vesian sus la foto la vilo de Hambourg amount dins leis uba, quouro lei nazi l'an neteja dei Judiéu e de touei leis estrangié que voulien foro-bandi.
- E li soun arriba ?

- Bè pardi tè ! Dins aqueste pouart que semblo lou de Marsiho, lei Judiéu e leis estrangié èron tant noumbrous que soun vengu emé soun armado de SS e ti leis an desquiha coumo de couniéu …
- Ooo mai, es tout d'istòri acò … sabes, moun paire dise toujour que lei journau pèr assegura sèi vèndo n'en dison de couiouado. E puei ve, es bléu toujour parié, lei foto soun rèn que de foto …
- Vouei, mai Cesar es un brave ome que vòu jamai crèire que lou mau eisistigue. Alor en luego de vèire la verita d'en fàci, preferisse éu, renega tout ço qu'es de vèire … e dise qu'es de proupagando…

Aclapa de vèire tant de sourdat que coumençavon d'amoulouna si barrèiro, arribèron tout espauruga à la Tourreto. Esquinlèron que n'en menavon pas large. L'Àngi li durbè qu'à cha quatre, mountèron d'aro d'aro dins l'apartamen. L'Àngi, que s'esperavo pas de li vèire, fuguè tras que countènt. Quouro Leoun emé sa meinado avien patuscla, s'èro tourna coucha e avié dourmi fins à doues ouro dóu tantost. Coumo touei lei marsihés, fuguè destrassouna pèr lou tarasbast dei mitraluso e dei char d'assaut que sus lei quai menavon soun varai assasinaire. Puei tóuteis aquéstei batèu de guerro, qu'intravon dins lou pouart e que devessavon sèi milié de sourdat arma jusqu'ei dènt … Tout acò l'avié trementa e tout estrambouli !.
S'èro senti soul, soul davans aquesto sentido founso qu'èro dins un chap-à-can, embourgina coumo de pèis dins l'arret d'un pescaire.
Quouro lei joueine dintrèron dins l'oustau, leis embrassè de touto sèi fouarço. E leis ue espouncha de lagremo, chascun diguè ço qu'avié vist e auvi. Touei tres, decediguèron d'un coumun acouàrdi, que pèr rèn au mounde boulegarien d'aqui, aleva de l'Àngi que de sèro, à nòuv ouro anarié à la Curiasso vèire se tout si passavo bèn pui s'entournarié devès uno ouro de la nue à la Tourreto, pèr si ramassa puei à cinq ouro aqui à l'oustau.

Pecaire, lou joueine cresié qu'un còup de mai, bastavo de decedi pèr cloumpi sèis envelado. Après qu'aguèsson manja lou founs d'uno pignato de menèstro de pèis em' un catigot de faiòu à l'àpi e uno lesco barniga de cachat, l'Àngi s'aubourè qu'enfielè lèu sa faquino en péu de muret. Capèu baloun à manet, leis embrassè e li recoumandè subre-tout de durbi en degun, e souto deguno escampo de davala sus lou quai pèr faire soun quihous de trepadou !

( clicas sus lei foto pèr leis agrandi )
*

*
TRÒCES CAUSITS (LA FARA-ALÈS ( lengo d'O dei Cevèno ) )